бевакаша 45 фото
Вопросы по теме
Спасибо на иврите это “тодА”! Этот вариант благодарности универсален. В любой ситуации это будет к месту и принесет пользу.
4. בבקשה (бевакаша) Пожалуйста. Это означает «пожалуйста», но также может означать «ну вот ».
Когда вы наконец найдёте того, кого полюбите, вы скажете: Я люблю тебя אני אוהב אותך(ани охев отах) - мужчине и “אני אוהבת אותך” (ани охевет отха) - женщине.
В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия шало́м, на идише — полная форма (шолем алейхем, ответ — шалем у-враха). Приветствие «шолом алейхем» упоминается в иерусалимском Талмуде, а в форме единственного числа — и в вавилонском Талмуде.
Несмотря на то, что прямой перевод мазаль тов означает «удачи», нужно понимать, что полное значение выражения определяется как поздравление с уже произошедшим хорошим событием, то есть грубо «я рад, что тебе так повезло». Тогда наиболее подходящим аналогом фразы на русском языке будет ироническое «поздравляю».